איך להיפרד בספרדית?
כדי להיפרד בספרדית באופן מזדמן או לא רשמי, אמור "Te veo", שפירושו "אני אראה אותך". אם האדם הוא מישהו שאתה רואה רק פעם אחת, או מישהו שלא תראה זמן רב, השתמש ב"אדיוס ", הדומה ל"פרידה". לחלופין, השתמש בביטוי עם "האסטה", כגון "Hasta manana" עבור "נתראה מחר" או "Hasta luego" עבור "נתראה אחר כך." אתה יכול גם לומר "Buenas noches" אם אתה נפרד ממישהו בערב או בלילה. למידע נוסף, כולל כיצד להיפרד בספרדית במכתב, המשך לקרוא!

בספרדית, כמו באנגלית, יש הרבה דרכים להיפרד, כמו גם ביטויים קשורים לגבי פרידה.
בספרדית, כמו באנגלית, יש הרבה דרכים להיפרד, כמו גם ביטויים קשורים לגבי פרידה. אולי לא תשתמש בסופו של דבר ברובם, אך עדיין נהדר ללמוד כמה שיותר. כך תוכלו להיות מוכנים לכל מצב ותוכלו לדבר עם המון אנשים שונים. חרג מ- "adiós" ואתה עלול לטעות אפילו כדובר רהוט או שפת אם!
שיטה 1 מתוך 3: להיפרד באופן אישי
- 1התחל עם היסודות. המילה שכנראה שמעת בעבר, או למדת בספר מילים, היא adiós. אתה יכול לחשוב על adiós כשווה ערך בערך ל"פרידה "באנגלית. בפועל, לא משתמשים במילה זו ככל שחושבים.
- בדרך כלל דוברי ספרדית משתמשים בו אם הם לא יראו את האדם האחר לפרק זמן ארוך יותר, אם בכלל. לדוגמא, אם היית מסיים מערכת יחסים עם גורם משמעותי, אתה יכול לומר "adiós."
- 2להיפרד בצורה מזדמנת או בלתי פורמלית עם "te veo. " ביטוי זה משתמש בצורת הטו המוכרת של "אתה" ובעצם פירושו "אני אראה אותך". תגידי את זה tay VAY-oh. זהו טופס מזדמן שאסור להשתמש בו עם אף אחד אליו אתה צפוי לפנות באופן רשמי, כגון המורה שלך או הבוס שלך.
- אתה יכול גם לומר "nos vemos" (nohs VAY-mohs), שפירושו המילולי "אנו רואים את עצמנו". משמעות הביטוי בפועל דומה יותר ל"אנחנו נתראה אחר כך ".
- 3אמור "ביי" לחברים שלך עם chau. לפעמים נכתב "צ'או", זוהי דרך ידידותית ובלתי פורמלית נוספת להיפרד. מבחינה טכנית זו מילה איטלקית, אך היא משמשת בקרב דוברי ספרדית כלאחר יד - בדומה לאופן שבו דוברי אנגלית היו אומרים "שלום" או "שלום בחוץ".כדי להיפרד בספרדית באופן מזדמן או לא רשמי, אמור "Te veo", שפירושו "אני אראה אותך".
- 4השתמש בביטוי עם המילה hasta. בספרדית, "hasta" פירושו "עד". ישנם מספר ביטויים המשתמשים במילה זו שניתן להשתמש בהם כדי להיפרד ממישהו. חלק מהביטויים האלה אומרים ספציפית מתי תראה את האדם הבא.
- Hasta manana פירושו "עד מחר." הגה את זה AHS-tuh men-YAHN-uh. ביטוי זה מתאים הן בהגדרות פורמליות והן בבלתי פורמליות. אתה יכול גם להשתמש ב- hasta עם יום ספציפי. לדוגמה, אתה יכול לומר "האסטה אל מרטס", כלומר "להתראות ביום שלישי."
- Hasta luego (AHS-tuh loo-WAY-goh) הוא פחות ספציפי, כלומר "עד מאוחר יותר" או "נתראה מאוחר יותר." דרך נוספת לומר "עד מאוחר יותר" היא hasta más tarde (AHS-tuh mahs TAR-day).
- אתה יכול גם לומר hasta pronto (AHS-tuh PRAHN-toh), שפירושו "עד זמן קצר" או "נתראה בקרוב." ביטוי זה משמש לעתים רחוקות יותר מאשר "hasta luego".
- אם האדם שאליו אתה מדבר הזכיר את השעה בה שניכם יתראו בשלב הבא, תוכלו לומר "כניסות האסטה" (AHS-tuh ehn-TAHN-says), שפירושו "עד אז".
- 5הימנע מ- "hasta siempre" (אהס-טוה ראה-אימפ-ריי) ברוב הנסיבות. אמנם ידוע היטב שהביטוי "hasta siempre", שפירושו המילולי "עד לנצח", הוא אינו ביטוי שבו אתה רוצה להשתמש כדי להיפרד ממישהו בגלל הקונוטציה החזקה שלו לקביעות.
- ביטוי זה משמש בדרך כלל כאשר זוג מופרד על ידי מוות.
- 6תגיד למישהו "לילה טוב" באמירה "buenas noches" (boo-ehn-uhs noh-chays). בדיוק כמו באנגלית, אם אתה נפרד ממישהו בערב, נהוג לומר "לילה טוב" ולא "להתראות".
- שלא כמו באנגלית, buenas noches משמש גם ברכה וגם פרידה. תלוי בהקשר, זה עשוי להיות "ערב טוב" או "לילה טוב". הביטוי בדרך כלל מתאים בכל עת אחרי ארוחת הערב.
- 7שאל דוברי שפת אם לגבי סלנג מקומי. במדינות שונות דוברות ספרדית, ואפילו באזורים בתוך מדינה, עשויים להיות ביטויי סלנג שונים הנפוצים להיפרד. כשאתה נוסע, שאל מישהו בסביבות גילך אילו משפטים פופולריים.
- לימוד של כמה ברכות סלנג יכול לעזור לכם להשתלב, במיוחד אם תישארו באזור לתקופה ארוכה יותר.
- למשל, הביטוי "pura vida" בקוסטה ריקה יכול להיות דרך להיפרד.
שיטה 2 מתוך 3: פרידה בכתב
- 1השתמש ב- atentamente כדי לסגור התכתבויות עסקיות. אם אתה כותב מכתב רשמי למחלקה ממשלתית או לעסק, הסיום atentamente הוא הדבר הקרוב ביותר לומר "בכנות" באנגלית, והנפוץ ביותר.
- אתה יכול גם לומר "le saluda atentamente", שזה יותר כמו "שלך בכנות". אם המכתב מופנה ליותר מאדם אחד, כתוב את זה "les saluda atentamente".
באנגלית אתה משתמש באותה מילה בין אם אתה באמת נפרד ממישהו או מדבר על להיפרד. - 2כתוב לבבי בהתכתבויות עסקיות מזדמנות יותר. "Cordialmente" הסוגר משמש בדרך כלל לאחר שקבעת מערכת יחסים מוכרת יותר עם האדם שאליו אתה כותב. זה מתאים להתכתבויות חוזרות ונשנות כאשר יש לך קשר עסקי או קולגיאלי קבוע עם מישהו.
- 3נסה לסגור יותר חיבה למכתבים אישיים. סגירות להתכתבויות ספרדיות בדרך כלל יותר חיבתיות מאלו המשמשות באנגלית, אם אתה חושב על התרגום הישיר של המילים.
- יש סגירות חמות אחרות למכתבים אישיים, כגון "un abrazo" (חיבוק), "cariñosos saludos" (בדומה ל"ברכות טובות "), או" afectuosamente "(בחיבה).
- 4השתמש ב- besos y abrazos בעת כתיבה לחברים קרובים ובני משפחה. הביטוי הספרדי "besos y abrazos" פירושו המילולי "נשיקות וחיבוקים". כפי שאתה בוודאי יכול לדמיין, סגירה זו מתאימה יותר אם אתה כותב למישהו שאתה באמת מחבק או מתנשק על בסיס קבוע.
- כמה סוגרים אחרים שאתה יכול להשתמש בהם עם המשפחה והחברים הקרובים כוללים "con todo mi cariño" (עם כל אכפתי) או "con todo mi afecto" (עם כל חיבתי).
שיטה 3 מתוך 3: הבנת ביטויים קשורים
- 1למדו את צורת השם להתראות. באנגלית אתה משתמש באותה מילה בין אם אתה באמת נפרד ממישהו או מדבר על להיפרד. לספרדית יש מילה אחרת בה אתה צריך להשתמש אם אתה מדבר על פרידה.
- צורת העצם של פרידה בספרדית היא "la despedida". לדוגמה, אתה יכול לומר "Supongo que es la despedida", או "אני מניח שזה שלום."
- אם אתה מדבר על מישהו ש"נפרד "ממשהו, השתמש במילה despedirse. לדוגמא, "puede despedirse del triunfo" פירושו "שהוא יכול להיפרד מסיכויי הזכייה שלו."
- 2השתמש ב- cuídate (coo-ee-dah-tay) אם אתה רוצה לומר למישהו "לטפל. " באנגלית, במקום להיפרד באופן ספציפי, לעתים קרובות אתה אומר לאדם לדאוג לעצמו. המילה cuídate בספרדית מבטאת את אותו הדבר.
- כמו באנגלית, ניתן גם לשלב זאת עם ברכות אחרות. לדוגמה, אתה יכול לומר "¡Te veo, cuídate!" שפירושו "ראה אותך, תיזהר!"
במדינות שונות דוברות ספרדית, ואפילו באזורים בתוך מדינה, עשויים להיות ביטויי סלנג שונים הנפוצים להיפרד. - 3אמור לאדם שיהיה לך יום טוב. כמו באנגלית, די מקובל שדוברי ספרדית אומרים "שיהיה לך יום נעים" ולא רק "להתראות" או "להתראות אחר כך". דרך לומר זאת בספרדית היא "¡Bueno, que tengas un buen día!"
- 4חותם אותו בנשיקה. במדינות דוברות ספרדית זו מסורת תרבותית לברך אחרים כמו גם להיפרד בנשיקה על הלחי. בשנת הלטינית אירופה, אנשים בדרך כלל לתת לכול אחד נשיקה אחרת על הלחיים הפך. בשנת ספרד, שתי נשיקות - אחת על כל לחי - הם נפוצים.
- אם אתה במדינה דוברת ספרדית, אל תופתע אם אדם זר או מישהו שפגשת זה עתה מנשק אותך לשלום. זה ביטוי תרבותי בסיסי.
- הביטוי "hasta la vista", למרות הפופולריות שלו באנגלית, אינו נפוץ בספרדית. השתמש בו במשורה, אם בכלל. אם דוברי שפת אם שומעים אותך משתמש בו הם עלולים לקחת זאת כבדיחה, או אפילו להתייחס אליה כאל שגיאה מוחלטת.
קרא גם: איך לפלרטט בספרדית?
שאלות ותשובות
- איך אני אומר "איחולים"?Mejores deseos.
- איך אני אומר "אני אוהב אותך"?"Te amo."
- איך אני אומר "אתגעגע אליך?"לא היית אומר ישירות "אני אתגעגע אליך", אלא "אני הולך להתגעגע אליך" - "te voy a extrañar" או יותר נוזלי יהיה "voy a extrañarte".
תגובות (1)
- אני אוהב את זה.