איך אומרים היי בסינית מנדרינה?

להגיד שלום בסינית, אמור nǐ hǐo. אם אתה מברך מישהו במסגרת רשמית, אמור במקום זאת nǐn hǎo. אתה גם רוצה לברך קבוצה קצת אחרת על ידי אמירת nǐmén hǎo. אם אתה רוצה להגיד בוקר טוב למישהו, אמור ז'ו. להגיד אחר צהריים טוב היית אומר xià wǔ hǎo. ואם אתה מברך חבר כלאחר יד, אמור zuì jìn hào mǎ, שפירושו "איך הדברים מתנהלים?" אם אתה רוצה ללמוד להגיד שלום בזמן שאתה בטלפון, המשך לקרוא!

להגיד שלום בסינית, אמור nǐ hǐo
להגיד שלום בסינית, אמור nǐ hǐo.

הביטוי הסיני הראשון שלומד דובר אנגלית הוא לעתים קרובות "你好" ("nǐ hǎo"), או "שלום". עם זאת, בדיוק כמו באנגלית, יש יותר מדרך אחת לומר "היי" למישהו בסינית. בהתאם לזמן, למקום ולמערכת היחסים שלך עם האדם שאיתו אתה מדבר, ניתן להתאים מגוון רחב של ברכות. למד ברכות שונות אלה כדי להרחיב את אוצר המילים הסיני שלך ולהרחיב את לוח השיחות שלך.

שיטה 1 מתוך 3: שימוש בברכות נפוצות

איך אומרים "אל תדברו בשפות אחרות אם אינכם מכירים אותן" בסינית מנדרינית
איך אומרים "אל תדברו בשפות אחרות אם אינכם מכירים אותן" בסינית מנדרינית?

הערה: הביטויים בסעיף זה הם כולם בצורת מנדרינה נפוצה של סינית. אנו מנסים לשכפל את הגיית המנדרינית (לעיתים קשה) לכל דוגמה. לקבלת אפשרויות בניבים אחרים, עיין במאמר הנושא שלנו בנושא זה.

  1. 1
    השתמש ב" nǐ chī le ma "" אכלת? ") כברכה ידידותית. דרך אומרת שלום זו יכולה להיראות מעט מוזרה לדוברי האנגלית, אך היא נתפסת כדרך חביבה לברך מישהו בסינית. המקבילה האנגלית הגסה היא "מה שלומך?" זו לא בהכרח הזמנה לארוחה עם מישהו.
    • ביטוי זה מבוטא כ"ברך צמרמורת ". ההברה האחרונה מתחרזת עם "גולמי". ה"צ'יל-אה "מבוטא בטון גבוה מעט יותר משתי ההברות האחרות, כך:" צמרמורת בברך - מה ". זה לא מבוטא כמו שאלה באנגלית - זה לא "עולה" בסוף.
    • בסינית, הביטוי הזה כתוב "你 吃 了 吗."
    • אם מישהו אומר לך את זה, אתה יכול להגיב ב"צ'ילה, נו "(" 吃 了 你 呢 "), מבוטא" צמרמורת, ברך-נו ". פירוש הדבר "אכלתי, מה איתך?"
    טיפ מומחה

    השתמש בברכות מנדרינה ידידותיות. Godspeed Chen, דובר סינית יליד, אומר: "ישנן דרכים רבות בהן תוכלו לברך מישהו במנדרינית. ברכות נפוצות שתמצאו הן, 'בוקר!' 早! (zǎo), ו'אכלת? ' 最近 好吗? (zuì jìn hào mǎ). אתה צריך ללמוד גם לומר, 'לאן אתה הולך?' 去 哪儿? (qù nǎ er), ו'זמן לא נראה! ' 好久不见! (hǎo jiǔ bú jiàn).

  2. 2
    השתמש ב- "zuì jìn hào mǎ" ל"איך הדברים מתנהלים? "זו דרך נהדרת לברך מישהו שלא ראית מזה כמה ימים. בדיוק כמו באנגלית, האדם שאיתו אתה מדבר יכול להגיב בתשובה ארוכה ככל שהיא או הוא רוצה. יתכן שתקבל תשובה קצרה ומעורפלת או תשובה ארוכה ומפורטת - זה תלוי איך מרגיש חבר שלך.
    • ביטוי זה מבוטא "שני-ג'ין איך-מה." ה"זוי "כמעט מתחרז עם" לואי ", אך ה"או" קצר מאוד. ה- N בהברה השנייה קל מאוד - כמעט שקט. שתי ההברות האחרונות נקבעות ככתובות.
    • בסינית, הביטוי הזה כתוב "最近 好吗."
  3. 3
    השתמש ב- "איך" כדי להגיד שלום בטלפון. בדיוק כמו שהיפנים אומרים "מושי מושי" ודוברי ספרדית אומרים "דיגה", לסינים יש את הדרך המיוחדת שלהם לענות לטלפון. זו פשוטה מאוד: זו רק הברה אחת.
    • מבטאים זאת כמעט כמו הדרך בה הייתם אומרים את המילה האנגלית "דרך". שוב, אינך שואל שאלה כמו שהיית עושה באנגלית כאן - אל תעלה את המגרש בסוף המילה. אמור זאת בטון רגיל ויורד.
    • בסינית מילה זו נכתבת "喂".
  4. 4
    השתמש ב- "qù nǎ'er" עבור "לאן אתה הולך? " ברכה זו לא נתפסת בגסות כמו שתרגומה לאנגלית עשוי להציע. כאן אתה בעצם מראה את הכבוד שלך על ידי הבעת עניין מתון בחיי היומיום של האדם. מקבילה אנגלית מקרוב יכולה להיות "מה אתה חושב שאתה עושה?"
    • ביטוי זה מבוטא כ"צ'י נאר ". ההברה הראשונה משתמשת בצליל שהוא כמעט כמו שילוב של צלילי i ו- u באנגלית. השנייה מוחזקת קצת יותר זמן ממה שנראה טבעי - זה כמעט כמו "נה-אר" ללא הפסקה בין לבין.
    • בסינית, הביטוי הזה כתוב "去 哪儿."
  5. 5
    השתמש ב- "hǎo jiǔ bú jiàn" במשך "זמן רב שלא נראה! " זה סוג הברכה שתשתמש בהם כשאתה פוגש חבר ותיק שלא ראית הרבה זמן. זה נראה מאוד חם וחיבה.
    • ביטוי זה מבוטא "כמה ג'ואי בו-ג'וין". צלילי ה- "jy" הם מסובכים - זה כמעט כאילו יש צליל "ee" קצר מאוד בהברות השנייה והרביעית. שוב, הצליל n בסוף הביטוי עדין מאוד.
הביטוי הסיני הראשון שלומד דובר אנגלית הוא לעתים קרובות "你好" ("nǐ hǎo")
הביטוי הסיני הראשון שלומד דובר אנגלית הוא לעתים קרובות "你好" ("nǐ hǎo"), או "שלום".

שיטה 2 מתוך 3: ברכה לאחרים לאורך כל היום

  1. 1
    השתמש ב- "zǎo shang hǎo" או סתם "zǎo" ל"בוקר טוב ". ביטוי הצ'יפר הזה הוא דרך נהדרת להתחיל את היום שלך. זה מתאים לשימוש עד שעות אחר הצהריים המוקדמות. בדיוק כמו באנגלית, אתה יכול לומר את כל הביטוי ל"בוקר טוב "או להשתמש בצורה המקוצרת," zǎo ", ל"בוקר!"
    • ביטוי זה מבוטא בערך "tzow shong how." ההברות הראשונות והאחרונות מתחרזות עם "מחרשה". ההברה האמצעית מתחרזת ב"לא נכון ". אם אתה רק רוצה לומר "zǎo", הקפד להדגיש את הצליל הקל בתחילת המילה. ההגייה היא "צו," ולא "זו".
    • בסינית, הביטוי הזה כתוב "早上 好."
  2. 2
    השתמש ב- "xià wǔ hǎo" ל"צהריים טובים ". בערך משעות הצהריים ועד שהשמש מתחילה לרדת, אתה יכול להשתמש בביטוי העליז הזה.
    • ביטוי זה מבוטא "שאה-אוי איך." ההברה הראשונה מתחרזת עם "גולמי". הטונים של הברות יורד, ככה: " שאה oo איך."
    • בסינית, הביטוי הזה כתוב "下午 好."
    • שים לב כי "xià wǔ hǎo" משמש לעתים רחוקות בטייוואן - שם, "wǔ'ān" ("午安") נפוץ יותר. "Wǔ'ān" מבוטא כ"או-און ". "על" נאמר גבוה יותר מאשר ה"או ", כך:" אוו הלאה. "
  3. 3
    השתמש ב "wǎn shàng hǎo" כדי לומר "ערב טוב. " ביטוי זה מתאים בשעות אחר הצהריים המאוחרות מאוד ובשעות הדמדומים.
    • ביטוי זה מבוטא "וואן-שונג איך." ההברה הראשונה מתחרזת עם "טון". ה n בהברה זו קל מאוד - כמעט שקט. הדגש את ההברה השנייה על ידי הפעלת לחץ נוסף עליה, כך: "wun SHONG how."
    • בסינית, הביטוי הזה כתוב "晚上 好."
  4. 4
    השתמש ב- "wǎn'ān" כדי לומר "לילה טוב. " השתמש בביטוי הזה כדי להיות מישהו נהדר כשחשוך. לחלופין, השתמש בו כשאתה הולך לישון לילה.
    • ביטוי זה מבוטא כ"וואן-און ". כאן, שוב, ההברה השנייה מקבלת את הלחץ ומבוטאת בטון גבוה יותר, כך: "wun ON ".
    • בסינית, הביטוי הזה כתוב "晚安".
בדיוק כמו שהיפנים אומרים "מושי מושי" ודוברי ספרדית אומרים "דיגה"
בדיוק כמו שהיפנים אומרים "מושי מושי" ודוברי ספרדית אומרים "דיגה", לסינים יש את הדרך המיוחדת שלהם לענות לטלפון.

שיטה 3 מתוך 3: שימוש בצורות שונות של "nǐ hǎo"

  1. 1
    השתמש ב "nǐ hǎo" כברכה רגילה. זו הברכה "הקלאסית" שרוב דוברי האנגלית לומדים כדרך הראשונה להגיד שלום בסינית. אין שום דבר רע בברכה זו כשלעצמה, אך היא אינה נפוצה בקרב אנשים סינים בפועל. יש הטוענים שזה נשמע קצת "נוקשה" או לא טבעי - קצת כמו ברכה כמו "היי, מה שלומך?" יישמע באנגלית.
    • ההגייה המשוערת כאן היא "ברך איך." ההברה הראשונה היא טון עולה (היא מתחילה נמוך ומסתיימת גבוה), ואילו השנייה היא טון "טבילה" - גובה הצליל שלה טובל באמצע.
    • בסינית, הביטוי הזה כתוב "你好".
  2. 2
    השתמש ב "nǐn hǎo" כברכה רשמית יותר. ההבדל הקל ביותר בביטוי זה משמש כדי לתת לביטוי טון רשמי. שים לב שאפילו יותר מ- "nǐ hǎo", הביטוי הזה יכול לרמוז על "מרחק" בין שני הדוברים. אם אתה משתמש בו עם חבר, זה יכול להיראות קר למדי.
    • ההגייה דומה מאוד ל "nǐ hǎo", אך עם צליל n עדין מאוד בסוף ההברה הראשונה.
  3. 3
    השתמש ב- "nǐmén hǎo" כדי לפנות לקבוצת אנשים. שלא כמו באנגלית, סינית משתמשת במילים שונות כאשר אתה מדבר עם מספר אנשים בניגוד לאדם יחיד. המשמעות והנימה כאן הם בעצם זהים לזה של "nǐ hǎo", המיושם רק על מספר אנשים.
    • ביטוי זה מבוטא "ברך-דקה איך." ההברה הראשונה שוב היא טון עולה ואילו האחרונה היא טון "לטבול".

טיפים

  • כשרוצים להיפרד, אמור "zài jiàn" ("再见"), או "נתראה שוב." זה מבוטא "zaye (מתחרז עם" עין ") jyun."
  • דוגמאות שמע הן עזרה עצומה בכל הנוגע לשליטה בהגייה הסינית המסובכת. מקום טוב כדי לקבל קטעי אודיו של ביטויים הסיניים הוא pronounceitright.com. לדוגמה, הנה העמוד של "nǐ hǎo."

שאלות ותשובות

  • איך אומרים "אל תדברו בשפות אחרות אם אינכם מכירים אותן" בסינית מנדרינית?
    זהו "不要 说 你 不会 的 语言". זה מבוטא (pinyin) "bu2 yao4 shuo1 ni3 bu1 hui4 de yu2 yan2".

FacebookTwitterInstagramPinterestLinkedInGoogle+YoutubeRedditDribbbleBehanceGithubCodePenWhatsappEmail