איך לצטט ספר מתורגם?

לצטט ספר מתורגם קל בסגנון האגודה לשפה מודרנית. בגוף המאמר שלך, כל שעליך לעשות הוא להציב את שם המשפחה של המחבר ומספר העמודים בסוגריים בסוף המשפט. בערך המצוטט ביצירות שלך, כתוב את שם המחבר, החל משם משפחתם. הוסף את כותרת הספר באותה נטייה. לאחר מכן כתוב "תורגם על ידי" ואחריו שם המתרגם. לאחר מכן, כתוב את המו"ל ואת שנת הפרסום. לדוגמא, כדי לצטט את האחים קרמזוב של דוסטויבסקי, היית כותב "דוסטויבסקי, פיודור. האחים קרמזוב. תורגם על ידי ריצ'רד פבר ולריסה וולוחונסקי, פראר, שטראוס וג'ירוקס, 2002." אם אתה דן במפורש בתרגום בחיבור שלך, כתוב תחילה את שם המתרגם במקום שם הכותב. לטיפים נוספים, כולל כיצד לצטט ספר מתורגם בסגנון APA ושיקגו, קראו הלאה!

כולל כיצד לצטט ספר מתורגם בסגנון APA ושיקגו
לטיפים נוספים, כולל כיצד לצטט ספר מתורגם בסגנון APA ושיקגו, קראו הלאה!

אם יצירה פורסמה במקור בשפה לא מוכרת, יתכן שתוכל לקרוא אותה רק באמצעות תרגום מאוחר יותר. כשאתה מפנה לספר מתורגם בעבודת מחקר או דוח, אתה בדרך כלל צריך לרשום את המחבר המקורי וגם את המתרגם בציטוט שלך. הפורמט לעשות זאת משתנה בהתאם אם אתה משתמש באיגוד השפה המודרנית (MLA), האיגוד הפסיכולוגי האירופי (APA) או בסגנון הציטוט בשיקגו.

שיטה 1 מתוך 3: mla

  1. 1
    התחל עם המחבר או המתרגם. אם אתה משתמש בטקסט של הספר, רשום תחילה את המחבר המקורי. אם אתה לומד מיומנות וטכניקה בתרגום, רשום תחילה את המתרגם. הקלד את שם המשפחה, ואז פסיק ואז את השם הפרטי. הצב נקודה אחרי השם.
    • דוגמא לסופר מקורי: דוסטויבסקי, פיודור.
    • דוגמה למתרגם: פבר, ריצ'רד ולריסה וולוחונסקי, מתרגמים.
  2. 2
    ספק את כותרת הספר באותה נטייה. אחרי השם, הקלד את הכותרת המתורגמת של הספר וכל כותרת משנה. השתמש במקרה כותרת, להוון שמות עצם, כינויים, תארים, פעלים, תוארי פועל ואת. הצב נקודה אחרי הכותרת.
    • דוגמא לסופר מקורי: דוסטויבסקי, פיודור. האחים קרמזוב.
    • דוגמה למתרגם: פבר, ריצ'רד ולריסה וולוחונסקי, מתרגמים. האחים קרמזוב.
  3. 3
    הוסף את השם שלא שמת קודם. אחרי הכותרת, ציין את שם המתרגם אם התחלת את הציטוט בשם המחבר המקורי. אם רשמתם קודם את שם המתרגם, ציינו את שם הכותב המקורי. הצב פסיק אחרי השם.
    • דוגמא לסופר מקורי: דוסטויבסקי, פיודור. האחים קרמזוב. תורגם על ידי ריצ'רד פבר ולריסה וולוחונסקי,
    • דוגמה למתרגם: פבר, ריצ'רד ולריסה וולוחונסקי, מתרגמים. האחים קרמזוב. מאת פיודור דוסטויבסקי,
    הקלד את הכותרת המתורגמת של הספר וכל כותרת משנה
    אחרי השם, הקלד את הכותרת המתורגמת של הספר וכל כותרת משנה.
  4. 4
    סיום במידע פרסום. בעקבות הפסיק, הקלד את שם המו"ל של התרגום. מקם פסיק אחרי שם המו"ל, ואז מקלידים את שנת פרסום התרגום. הצב תקופה לסגירת הציטוט שלך.
    • דוגמא לסופר מקורי: דוסטויבסקי, פיודור. האחים קרמזוב. תורגם על ידי ריצ'רד פוויר ולריסה וולוחונסקי, פראר, שטראוס וג'ירוקס, 2002.
    • דוגמה למתרגם: פבר, ריצ'רד ולריסה וולוחונסקי, מתרגמים. האחים קרמזוב. מאת פיודור דוסטויבסקי, פראר, שטראוס וג'ירו, 2002.
  5. 5
    השתמש בשם שהצבת במקום הראשון בציטוטים בסוגריים. הציטוט שלך בטקסט נועד להפנות את הקורא שלך לציטוט המלא ב"עבודות שצוטטו ". אם פירטת קודם את המתרגם, הסוגיה שלך צריכה להיות עם שם המתרגם יחד עם מספר העמוד של החומר שאתה מצטט. אם יש לך את שם המחבר המקורי הראשון בערך "יצוטטו", השתמש בשמו גם בציטוט הסוגי שלך.
    • דוגמא למחבר המקורי: (דוסטויבסקי 112)
    • דוגמה למתרגם: (Pevear and Volokhonsky 112)

שיטה 2 מתוך 3: apa

  1. 1
    התחל עם שם המחבר המקורי. הקלד את שם המשפחה של המחבר המקורי, אותם בפסיק, ואז הראשית הראשונה של הכותב. אם ניתנת גם התחלה אמצעית, אתה יכול לכלול גם את זה, אבל זה לא הכרחי. התקופה שלאחר ההתחלה משמשת גם כתקופה לסגירת חלק זה מהציטוט שלך.
    • דוגמה: דוסטויבסקי, פ.
  2. 2
    הוסף את שנת פרסום התרגום. בשנה הראשונה לפרסום, אתה רוצה את השנה שבה הספר יצא לקרוא בפועל. שים את אותה שנה בסוגריים אחרי שם המחבר המקורי. שים נקודה אחרי סוגריים סוגרים.
    • דוגמה: דוסטויבסקי, פ '(2002).
  3. 3
    ספק את כותרת הספר באותה נטייה. לאחר שנת הפרסום, הקלד את כותרת הספר באמצעות משפט-משפט. השתמש באותיות רישיות רק במילה הראשונה בכותרת ובכל שם עצם ראוי. אם בספר יש כותרת משנה, הציבו נקודתיים בסוף הכותרת ואז הוסיפו את הכתובית. שוב, השתמש באותיות רישיות במילה הראשונה של הכתובית ובכל שם העצם הראוי.
    • דוגמה: דוסטויבסקי, פ '(2002). האחים קרמזוב
    אם לצטט את האחים קרמזוב של דוסטויבסקי
    לדוגמא, אם לצטט את האחים קרמזוב של דוסטויבסקי, היית כותב "דוסטויבסקי, פיודור.
  4. 4
    כלול את שם המתרגם בסוגריים. אחרי הכותרת, הקלד רווח ואז הקלד את השם הראשוני ושם המשפחה הראשון של המתרגם בסוגריים. אין להטות את שם המתרגם. הצב נקודה מחוץ לסוגריים הסוגרים.
    • דוגמה: דוסטויבסקי, פ '(2002). האחים קרמזוב (R. Pevear & L. Volokhonsky, Trans.).
  5. 5
    רשום מידע על פרסום. עקוב שמות של מתרגמים עם העיר שבה יצא הספר לאור. הצב נקודתיים לאחר שם העיר והקלד את שם המו"ל. הצב תקופה אחרי שם המו"ל.
    • דוגמה: דוסטויבסקי, פ '(2002). האחים קרמזוב (R. Pevear & L. Volokhonsky, Trans.). ניו יורק: פאראר, שטראוס וג'ירו.
  6. 6
    שים את תאריך הפרסום המקורי בסוף הציטוט שלך. אתה אמור להיות מסוגל למצוא את מועד הפרסום המקורי על הגב של עמוד השער עם מידע על זכויות יוצרים. בסוגריים הקלד את הביטוי "יצירה מקורית שפורסמה" עם השנה.
    • דוגמה: דוסטויבסקי, פ '(2002). האחים קרמזוב (R. Pevear & L. Volokhonsky, Trans.). ניו יורק: פאראר, שטראוס וג'ירו. (יצירה מקורית פורסמה בשנת 1879)
  7. 7
    כלול את שתי שנות הפרסום בציטוט הסוגי שלך. ציטוטים בטקסט של APA משתמשים בשם המשפחה של הכותב ובתאריך הפרסום. עבור ספרים מתורגמים, כלול תחילה את שנת הפרסום המקורית, ולאחר מכן הקלד קו נטוי והקלד את שנת פרסום התרגום.
    • דוגמה: (דוסטויבסקי, 1874,5002)
    • אם אתה כולל הצעת מחיר ישירה, הציטוט הסוגי שלך צריך לכלול גם מספר עמוד. לדוגמא: (דוסטויבסקי, 1874,5002, עמ '144)

שיטה 3 מתוך 3: שיקגו

  1. 1
    התחל את הערך הביבליוגרפי שלך עם שם המחבר המקורי. הקלד את שם המשפחה של המחבר המקורי, ואז פסיק ואז את שמו הפרטי. הצב פרק זמן לאחר שמו הפרטי של המחבר המקורי.
    • דוגמה: דוסטויבסקי, פיודור.
    כשאתה מפנה לספר מתורגם בעבודת מחקר או דוח
    כשאתה מפנה לספר מתורגם בעבודת מחקר או דוח, אתה בדרך כלל צריך לרשום את המחבר המקורי וגם את המתרגם בציטוט שלך.
  2. 2
    הקלד את כותרת הספר באותה נטייה. בעקבות שם המחבר המקורי, הקלד את כותרת הספר באמצעות כותרת. באופן כללי, פירוש הדבר הוא שימוש באותיות רישיות בכל שמות העצם, הכינויים, התארים, הפעלים והדגמים. הצב נקודה בסוף הכותרת.
    • דוגמה: דוסטויבסקי, פיודור. האחים קרמזוב.
  3. 3
    רשום את המתרגם למהדורה שקראת. בעקבות כותרת הספר, הקלד את הביטוי "תורגם על ידי" ולאחר מכן רשום את שם המתרגם, והקלד את שמו הפרטי ואחריו את שם המשפחה. הצב נקודה בסוף שם המתרגם.
    • דוגמה: דוסטויבסקי, פיודור. האחים קרמזוב. תורגם על ידי ריצ'רד פבר ולריסה וולוחונסקי.
  4. 4
    סגור את הציטוט שלך במידע פרסום. הקלד את העיר בה התפרסם הספר, ואז נקודתיים. עקוב אחר המעי הגס עם שם המו"ל. הצב פסיק אחרי שם המו"ל, והקלד את השנה בה פורסמה המהדורה המתורגמת. סגור את הציטוט שלך עם נקודה.
    • דוגמה: דוסטויבסקי, פיודור. האחים קרמזוב. תורגם על ידי ריצ'רד פבר ולריסה וולוחונסקי. ניו יורק: Farrar, Straus and Giroux, 2002.
  5. 5
    שנה את הפורמט להערות שוליים בטקסט. בהערות השוליים, שם המחבר מופיע עם שם פרטי. בנוסף, פסיקים משמשים בדרך כלל להפרדת חלקים מהציטוט במקום תקופות. מידע פרסום ממוקם בסוגריים. מספר העמוד הספציפי אליו מתייחסת הערת השוליים ממוקם לאחר מידע הפרסום.
    • דוגמה: דוסטויבסקי, פיודור, האחים קרמזוב, טרנס. ריצ'רד פבר ולריסה וולוחונסקי (ניו יורק: פאראר, שטראוס וג'ירוקס, 2002), 114.

תגובות (1)

  • jarensteuber
    ביצעתי המון חיפושים בגוגל בנושא זה וזה ללא ספק הקל ביותר לעקוב, תודה!!
FacebookTwitterInstagramPinterestLinkedInGoogle+YoutubeRedditDribbbleBehanceGithubCodePenWhatsappEmail