איך אומרים יום הולדת שמח באירית?

ישנן שתי דרכים לומר יום הולדת שמח באירית. אתה יכול לומר, "Lá breithe" או "Breithlá." להגיד "יום הולדת שמח לך", אמור "Lá breithe shona duit" או "Breithlá shona duit." לטיפים נוספים, כולל איך לשיר את שיר יום ההולדת באירית, המשך לקרוא!

להגיד "יום הולדת שמח לך"
להגיד "יום הולדת שמח לך", אמור "Lá breithe shona duit" או "Breithlá shona duit."

חוגגים יום הולדת אירית? הנה איך לומר יום הולדת שמח למישהו באירית.

חלק 1 מתוך 2: אמירת יום הולדת שמח

  1. 1
    שים לב שאפשר להשתמש באחת משתי דרכים לומר יום הולדת שמח לאחרים. באירית תוכלו להשתמש בשתי מילים שונות עבור "יום הולדת":
    • Lá breithe; או
    • בריית'לה.
  2. 2
    למד כיצד לומר יום הולדת שמח בשתי השיטות השונות:
    • אמור "Lá breithe shona duit" - יום הולדת שמח לך - חוק תעלה שו-אה שון
    • תגיד "Breithlá shona duit" - יום הולדת שמח לך - תעלת שון אה.

חלק 2 מתוך 2: שירת שיר יום ההולדת

  1. 1
    למדו את הגרסה האירית לשיר יום ההולדת שמח. כך הולך השיר:
    • Lá breithe shona duit, lá breithe shona duit, lá breithe shona [שם], lá breithe shona duit.
  2. 2
    הנה ההגייה:
    • חוק תעלה ברה-הא הא-אה - Lá breithe shona duit
    • חוק ברה-הא הא-אה [שם] - Lá breithe shona [שם]
  3. 3
    למד קריאות רלוונטיות אחרות. לדוגמה:
    • כיפאק, היי! - Heip-Heip Abú! Hep hep aboo.

שאלות ותשובות

  • איך אני אומר "יום הולדת שמח, מייק" בשפה הגאלית?
    יום הולדת שמח, מייק בגאלית הוא: Lá breithe sásta, Mike.
  • איך אני אומר "יום הולדת שמח, פטריק!" בגאלית?
    תרגום: "Lá breithe shona duit, a Phádraig!"
  • איך אני אומר "יום הולדת שמח, אחייני"?
    "Lá breithe sásta mo mhac" הוא תרגום גס.
  • איך אני אומר "יום הולדת שמח, אהובתי האירי"?
    Lá breithe shona duit, chroí Ghaelach.
  • איך אני אומר "קים יום הולדת שמח" בשפה הגאלית?
    "דיג כליו-בריית קים!" כך היית אומר "יום הולדת שמח קים" בשפה הגאלית.
  • איך אני אומר קייטלין בשפה הגאלית?
    שמות אינם משתנים בהתאם לאזור הגיאוגרפי; זה מבוטא כמו שהיה בכל מקום אחר.
  • כיצד אוכל לכתוב "דייב ליום הולדת שמח" באירית?
    כדי לומר "יום הולדת שמח דייב" באירי, אתה כותב על כרטיס יום הולדת נחמד: "דייב lá breithe sásta", ואז עבור "מאת [שמך]," אתה שם "ó [שמך]." לשם כך אינך צריך לכתוב את שמך אחרת.
  • איך אני אומר "יום הולדת שמח בן דוד מיכאל, תהנה מהחגיגה שלך."
    "Cóisín lá breithe sonav Mícheál do cheiliúradh" הוא תרגום גס.
  • זה "La breithe sona", ולא "shona" כי la הוא גברי. אם זה היה נכון, הייתי משתמש במשאב הזה בכיתה שלי.
    נשנה מאמר זה כדי לשקף את הצעותיך. תודה על הקלט שלך!

FacebookTwitterInstagramPinterestLinkedInGoogle+YoutubeRedditDribbbleBehanceGithubCodePenWhatsappEmail